[Verse]
In the land of red, a mother and child lived,
A life bound by darkness, where freedom is hid,
They dreamt of a life where they could be free,
A life filled with hope, where their souls could break free, yeah
Through shadows and secrets, they made their escape,
Crossed borders and rivers, their lives to reshape,
But the struggle continued in the land of the brave,
Where dreams turn to nightmares, and hope starts to fade, yeah
[Chorus]
Ooh, they're fighters, strong as the wind that blows, Ooh, they're survivors, with hearts that never close, Through the darkest nights, they find the light, They'll rise above, and keep the fire burning bright
[Verse 2]
In the hush of night, under a silvery moon,
The mother held her child, humming a tender tune,
With every step, her resolve grew strong,
In a world that told her she didn't belong, yeah
Through valleys of fear, over mountains of despair,
Her love was a beacon, in the cold night air,
In lands unknown, with every challenging stride,
Her heart was a fortress where hope resides, yeah
[Outro]
Ooh, they're warriors, in the face of the unknown,
Ooh, they're dreamers, with a strength all their own,
Even in the darkest hours, their spirit shines, Together they stand, transcending the binds.
[1절]
붉은 땅에서, 어머니와 아이가 살았네,
어둠에 얽매인 삶, 자유는 숨겨진 곳에,
그들은 자유롭게 살 수 있는 삶을 꿈꿨지,
희망이 가득한 삶, 그들의 영혼이 자유롭게 펼쳐지길, 그래
그림자와 비밀 속, 그들은 탈출을 감행했네,
국경과 강을 건너, 삶을 새롭게 하려 했지,
하지만 용감한 땅에서도 고난은 계속되었네,
꿈이 악몽으로 변하고, 희망이 사라지기 시작할 때, 그래
[후렴]
오, 그들은 싸우는 자, 불어오는 바람처럼 강하게,
오, 그들은 생존자, 결코 닫히지 않는 마음을 가졌어,
가장 어두운 밤에도, 그들은 빛을 찾아,
불을 밝히고, 위로 솟아오를 거야
[2절]
밤의 정적 속, 은빛 달 아래에서,
어머니는 아이를 안고, 부드러운 노래를 흥얼거렸지,
한 걸음, 한 걸음에, 그녀의 결심은 더욱 강해졌네,
그녀가 속하지 않는다고 말한 세상에서, 그래
공포의 계곡을 지나, 절망의 산을 넘어,
그녀의 사랑은 차가운 밤공기 속의 등대였지,
알려지지 않은 땅에서, 모든 도전적인 발걸음마다,
그녀의 마음은 희망이 머무는 요새였어, 그래
[아웃트로]
오, 그들은 전사, 미지의 것을 마주할 때,
오, 그들은 꿈꾸는 이, 그들만의 힘으로,
가장 어두운 시간에도, 그들의 정신은 빛나,
함께 서서, 구속을 초월해.